[:en]
Arrogant, presumptuous, tied only to the vil danaro: Mino Raiola
& # 232; accustomed, since & # 232; become the pi & # 249;
media and among the powerful managers in the world, to feel chasing each other
from heavy epithets. Many have also arrived from Napoli, in the
past months: since Lorenzo Insigne decided to rely
precisely to the native prosecutor of Nocera. To date, for & # 242 ;,
behind the positive and purposeful attitude seen at Dimaro,
who is projecting Insigne to a new idyll with the fans,
c ‘& # 232; also Mino, with his advice, his
authoritativeness, its capacity # 224; to be heard even by
players with the most character # 249; edgy.
p>
From: Il Mattino.
DISCLAIMER: This post was automatically translated with Google Translate Services.[:it]
Arrogante, presuntuoso, legato solo al vil danaro: Mino Raiola
è abituato, da quando è divenuto il più
mediatico e tra i potenti manager al mondo, a sentirsi rincorrere
da epiteti pesanti. Molti ne sono arrivati anche da Napoli, negli
scorsi mesi: da quando Lorenzo Insigne ha deciso di affidarsi
proprio al procuratore nativo di Nocera. Ad oggi, però,
dietro l’atteggiamento positivo e propositivo visto a Dimaro,
che sta proiettando Insigne ad un nuovo idillio con la tifoseria,
c’è anche Mino, con i suoi consigli, la sua
autorevolezza, la sua capacità di farsi ascoltare anche dai
calciatori col carattere più spigoloso.
From: Il Mattino.
[:]