[:en]Who says a thing, who says the opposite one (who to believe to?)[:it]Chi la vuole cotta, chi la vuole cruda (a chi credere?)[:]


[:en]

A clairvoyant who works
Una chiaroveggente in azione

Who says a thing, who says the opposite one (who to believe to?)

Doing journalist also means being clairvoyant, and if you do not have first-hand news, you can write by trusting on your own sensations.
So it is that two major newspapers present the Tim Cup challenge tonight between Juventus and Napoli, predicting very different things.
The Lady’s rest” is the title of Libero. “Stronger and less worn out: the footballers’ alternation is the other key of Juve’s superiority“. According to Libero’s journalists, Juve will use the turn-over.
The Giornale instead headlines: “Allegri fears the offended Napoli“, supposing Juve full of regulars.
If you do not have first-hand news, you can write by trusting on your own sensations.

and you often guess …

[:it]

Una chiaroveggente in azione
Una chiaroveggente in azione

Chi la vuole cotta, chi la vuole cruda (a chi credere?)

Fare il giornalista significa anche fare l’indovino, così, se se non si hanno notizie di prima mano, si può scrivere in base alle proprie sensazioni.
Capita così che due illustri quotidiani generalisti, presentino la sfida di Coppa Italia di questa sera tra Juventus e Napoli, facendo previsioni diametralmente opposte.
Il riposo della Signora” è il titolo di Libero.”Più forte e meno usurati: l’alternanza dei giocatori è l’altra chiave della superiorità bianconera“. Per i giornalisti di Libero, La Juve ricorrerà al turn-over.
Il Giornale titola invece: “Allegri teme il Napoli ferito”, ipotizzando la Juve dei titolari.
Se non si hanno notizie di prima mano, a volte si può scrivere in base alle proprie sensazioni,

e spesso ci si azzecca pure…

[:]


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *