[:en]
It will be face to face next Sunday in a game that will mean little to both, but Spal and Napoli could also meet on the market this summer . The object of the blue desire is the external Manuel Lazzari, which would seem to do in the case of the Azzurri. “He showed he was ready to take off for a great team. Napoli is and has long been interested in the footballer .
Simone Colombarini, president of Spal, does not hide the blue interests already shown in the last market window. “In January the Azzurri tried to take it, but we decided not to deny it,” he confirmed. “The price? The money is asked when there are real negotiations, but 20-25 million is worth it. Napoli is not the only club on the footballer . In Ferrara’s team, another element that seemed to please Giuntoli. “Fares is a 1996 class, it has great qualities, I hope it can stay another year with us”.
From: Il Mattino.
DISCLAIMER: This post was automatically translated with Google Translate Services.[:it]
Sarà faccia a faccia la prossima domenica in una partita che vorrà dire poco per entrambe, ma Spal e Napoli potrebbero incontrarsi anche sul mercato quest’estate. Oggetto del desiderio azzurro è l’esterno Manuel Lazzari, che sembrerebbe fare al caso degli azzurri. «Ha dimostrato di essere pronto per spiccare il volo verso una grande squadra. Il Napoli lo è ed è interessato da tempo al calciatore».
Simone Colombarini, presidente della Spal, non nasconde gli interessi azzurri già manifestati nella scorsa finestra di mercato. «A gennaio gli azzurri hanno provato a prenderlo, ma abbiamo deciso di non privarcene», ha confermato. «Il prezzo? I soldi si chiedono quando ci sono delle trattative vere, ma 20-25 milioni li vale. Il Napoli non è il solo club sul calciatore». Nella squadra di Ferrara, anche un altro elemento che sembrava piacere a Giuntoli. «Fares è un classe 1996, ha grandi qualità, spero possa restare ancora un altro anno con noi».
From: Il Mattino.
[:]